跳过主要内容

治疗-Varicose eczema

静脉曲张湿疹的治疗旨在改善皮肤状况,治疗症状并帮助改善血液流动(循环)。

For many people, this involves long-term treatment with a combination of:

脂肪性细胞性(硬化,紧绷的皮肤)的治疗方式与静脉曲张类似。

如果您也有一个静脉腿溃疡,了解更多有关静脉腿溃疡的治疗.

如果你也有静脉曲张, a GP may refer you to a vascular surgeon, who can plan any necessary treatment. Find out more about静脉曲张的治疗.

自助提示

The following steps may help reduce the symptoms of varicose eczema and help prevent further problems:

  • try to avoid injuring your skin – injuries to your skin could lead to an ulcer developing
  • raise your legs when you're resting – for example, by propping up your feet on some pillows (ideally so that they're above the level of your heart), as this can help reduce swelling
  • keep physically active – this will improve your circulation and help you maintain a healthy weight

如果您坐着或站立时间太长,则流体可能会在小腿上积聚,因此继续移动很重要。步行将使您的肌肉有效,并有助于将血液通过静脉推向您的心脏。

TheNational Eczema Society还建议定期弯曲脚并抬起脚趾或膝盖弯曲。

Emollients

Emollients are moisturising treatments applied directly to the skin to reduce water loss and cover it with a protective layer. They're often used to help manage dry or scaly skin conditions such as eczema.

Choice of emollient

There are several different emollients available. Some can be bought without a prescription, but if you have varicose eczema it may be helpful to ask a GP to recommend a suitable product.

You may need to try several different emollients to find one that works for you. You may also be prescribed a mixture of emollients, for example:

  • 皮肤非常干的软膏
  • 奶油或乳液,以减少干燥的皮肤
  • 润肤剂代替肥皂

乳液,面霜和药膏之间的差异是它们所含的油量。药膏含有最多的油,因此可以油腻,但在保持皮肤中的水分方面最有效。乳液含有最少的油,因此不油腻,但效果较低。面霜介于两者之间。

How to use emollients

如果您有静脉曲张的湿疹,即使您没有任何症状,也应每天至少使用润肤剂2次。

To apply the emollient:

  • use a large amount – you should aim to cover all the skin on your lower leg, not just the obviously affected areas
  • do not rub it in – instead, smooth it into the skin in the same direction that the hair grows
  • apply every 2 to 3 hours for very dry skin
  • after a bath or shower, gently dry the skin, then immediately apply the emollient while the skin is still moist
  • 不要与他人共享润肤剂

It's very important to keep using emollients during a flare-up of varicose eczema, because this is when the skin needs the most moisture. Apply emollients frequently and in generous amounts during a flare-up.

副作用

润肤剂引起副作用是不寻常的,但偶尔会引起皮疹。油腻的润肤剂有时可能引起卵泡炎(毛囊发炎)。

如果您从润肤剂中遇到任何副作用,请与可以开出替代产品的GP交谈。

Emollients added to bath water can make your bath very slippery, so take care getting in and out of the bath.

Topical corticosteroids

如果您的皮肤因静脉曲张的爆发而发炎,GP可能会开处方topical corticosteroid(applied directly to your skin) to quickly reduce the inflammation.

Different strength topical corticosteroids can be prescribed, depending on the severity of the varicose eczema.

If you have flare-ups of lipodermatosclerosis, you may need a very strong topical corticosteroid.

How to use topical corticosteroids

使用皮质类固醇时,仅将产品应用于受影响区域。医生可以建议您申请多少和频率。您还可以检查药物随附的患者信息传单中的建议。

Most people only have to apply a topical corticosteroid once a day. When applying the medicine you should:

  • apply your emollient first and wait around 30 minutes (until the emollient has soaked into your skin) before applying the topical corticosteroid
  • 仅将其应用于受影响区域
  • 通常使用医生处方的局部皮质类固醇,通常为7至14天,并在爆炸清除后继续使用治疗48小时

如果静脉曲张的湿疹中等至重度,则可能需要在爆炸和它们期间施加局部皮质类固醇。

If you need to use topical corticosteroids on a long-term basis, you should apply them less frequently. A GP will advise you on how often you should be applying them.

如果您使用局部皮质类固醇,并且症状没有改善,则还应该与GP交谈。

副作用

局部皮质类固醇在涂抹时可能会引起轻度和短暂的燃烧或刺痛感,尤其是在使用奶油时。

Generally, using a strong topical corticosteroid for prolonged periods will increase your risk of getting more serious side effects, such as thinning of the skin. A doctor can advise you about the strength of the medication you require and when you should use it.

Compression stockings

医疗压缩长筒袜的专门设计旨在稳定地挤压腿部以帮助改善循环。他们在脚踝上最紧,在您的腿上走得更远时逐渐变得宽松。这鼓励血液向上流向您的心脏。

Medical compression stockings are used to treat varicose eczema and lipodermatosclerosis by improving the flow of blood through your leg veins and reducing the pressure in the veins.

Choice of compression stockings

Compression stockings are available in a variety of different sizes and pressures. They're also available in:

  • different colours
  • 不同的长度 - 有些人膝盖,有些也覆盖了大腿
  • different foot styles – some cover the whole foot and some stop before the toes

Support stockings or tights that lightly compress the legs can be bought from pharmacies. Compression stockings that compress the legs more are available on prescription and require you to be measured by a nurse first.

在某些情况下,如果您发现很难戴袜子,建议您使用管状绷带。

Wearing compression stockings

通常,您需要在早上起床后立即放上压缩袜,然后上床睡觉。

佩戴压缩袜可能会感到不舒服,尤其是在炎热的天气下,但要正确佩戴以获得最大的好处很重要。

将它们一直拉向上,以便将正确的压缩水平应用于腿的每个部分。不要让袜子滚下来,否则它可能会在腿周围的紧身带中挖出皮肤。

Speak to a GP if the stockings are uncomfortable, they do not seem to fit, or you have difficulty putting them on. It may be possible to get custom-made stockings that will fit you exactly.

戴上压缩袜并脱掉它们时要注意,因为这会损害脆弱的皮肤。如果您有腿溃疡,则理想情况下需要愈合,然后才能开始佩戴压缩袜。

Caring for compression stockings

通常必须每3至6个月更换压缩袜。如果您的长袜损坏,请与GP交谈,因为它们可能不再有效。

You should be prescribed 2 stockings (or 2 sets of stockings if you are wearing 1 on each leg) so that 1 stocking can be worn while the other is being washed and dried. Compression stockings should be hand-washed in warm water and dried away from direct heat.

互补疗法

Some people try complementary therapies such as food supplements or herbal remedies to treat varicose eczema, but there is often a lack of evidence to show they are effective in treating the condition.

如果您正在考虑使用互补疗法,请先与GP交谈,以确保该疗法安全使用。您应该继续接受全科医生规定的其他治疗方法。

Page last reviewed: 25 October 2019
Next review due: 25 October 2022